NOTICIAS
aborto

728x90

header-ad

468x60

header-ad

Francia rechazó la escritura “inclusiva” y la definió como obstáculo⎪CULTURIZAR MEDIOS


FRANCIA:

EL BOLETÍN OFICIAL DE EDUCACIÓN NACIONAL, JUVENTUD Y DEPORTES
Boletín Oficial n ° 18 de 6 de mayo de 2021  Reglas de feminización

Texto dirigido a los rectores de la academia; directores de administración central; al personal del Ministerio de Educación Nacional, Juventud y Deportes

FUENTE: Ministerio de Educación Nacional, Juventud y Deportes
https://www.education.gouv.fr/

“En un momento en que la lucha contra la discriminación sexista involucra luchas relacionadas en particular con la violencia doméstica, las disparidades salariales y los fenómenos de acoso, la escritura inclusiva, si parece ser parte de este movimiento, no solo es contraproducente para este movimiento. , pero perjudicial para la práctica y la inteligibilidad de la lengua francesa.


Una lengua procede de una combinación centenaria de historia y práctica, que Lévi-Strauss y Dumézil definieron como "un equilibrio sutil nacido del uso". Al abogar por una reforma inmediata y global de la ortografía, los promotores de la escritura inclusiva violan los ritmos del desarrollo del lenguaje según un mandato brutal, arbitrario y descoordinado, que ignora la ecología del verbo. "


Hélène Carrère d'Encausse, secretaria perpetua de la Academia Francesa y Marc Lambron, actual director de la Academia Francesa, 5 de mayo de 2021. 


La igualdad entre niñas y niños, preludio de la igualdad entre mujeres y hombres, debe ser construida, promovida y garantizada por la Escuela de la República. Constituyente de la igualdad real de oportunidades, es de hecho inseparable de la promesa republicana de emancipación de cada individuo. La actuación de la Escuela en este ámbito se enmarca en un amplio plan de actuación que incluye, en particular, la formación de todo el personal, la transmisión de una cultura de igualdad, la lucha contra la violencia de género y la sexualidad y una política de orientación a favor de la una mayor diversidad de sectores y profesiones. También implica la promoción y uso de la feminización de ciertos términos, en funciones particulares, respetando las reglas gramaticales. 


Estos objetivos no deben ser penalizados recurriendo a la denominada escritura “inclusiva”, cuya complejidad e inestabilidad constituyen tantos obstáculos para la adquisición del lenguaje como para la lectura. Estos escollos artificiales son tanto más inoportunos cuando obstaculizan los esfuerzos de los estudiantes con discapacidades de aprendizaje admitidos en el marco del servicio público de la escuela inclusiva.


Nuestro idioma es un tesoro precioso que queremos compartir con todos nuestros alumnos, en su belleza y fluidez, sin reyertas y sin instrumentalización.


En los actos administrativos y aduaneros, con el fin de participar en la lucha contra los estereotipos de género, se aplica lo dispuesto en la circular del Primer Ministro de 21 de noviembre de 2017 relativa a las normas de feminización y redacción de textos publicados en el Diario Oficial de la República Francesa. . Así, el título de las funciones que desempeña una mujer debe ser feminizado sistemáticamente de acuerdo con las reglas establecidas en la guía para ayudar a feminizar los nombres de las profesiones, títulos, rangos y funciones desarrolladas por el Centro Nacional de Investigaciones Científicas y el Instituto Nacional de el idioma francés, titulado Mujer, escribo tu nombre... También se solicita utilizar formulaciones como "el candidato" para no marcar una preferencia de género, o formulaciones como "los inspectores de educación nacional" para recordar el lugar a las mujeres en todas las funciones.


En el contexto de la educación, el cumplimiento de las reglas gramaticales y sintácticas es fundamental. De esto se derivan dos consecuencias.


En primer lugar, debe evitarse el recurso a la denominada escritura “inclusiva”, que utiliza notablemente el punto medio para revelar simultáneamente las formas femenina y masculina de una palabra usada en forma masculina cuando se usa en un sentido genérico. La adopción de ciertas reglas relativas a la escritura inclusiva modifica efectivamente el respeto de las reglas habituales de los acuerdos esperados en el marco de los programas educativos. Además, esta escritura, que se traduce en la fragmentación de palabras y acuerdos, constituye un obstáculo para la lectura y comprensión de la palabra escrita. La imposibilidad de transcribir textos verbalmente con este tipo de escritura dificulta tanto la lectura en voz alta como la pronunciación y, en consecuencia, el aprendizaje, especialmente para los más pequeños. Finalmente,


En segundo lugar, se debe buscar el uso de la feminización de oficios y funciones. Asimismo, la elección de ejemplos o enunciados en una situación docente debe respetar la igualdad entre niñas y niños, tanto a través de la feminización de términos como a través de la lucha contra las representaciones estereotipadas.


Gracias por velar por que se respeten estas normas comunes, que contribuyen a la promoción y garantía de la igualdad entre niñas y niños dentro y fuera del espacio escolar, pero también cuestiones fundamentales de transmisión de nuestra lengua.


El ministro de Educación Nacional, Juventud y Deportes,
Jean-Michel Blanquer


FUENTE:

El Boletín Oficial de Educación Nacional, Juventud y Deportes publica actos administrativos: decretos, órdenes, memorandos, etc. La implementación de las medidas ministeriales y las operaciones de gestión anual son objeto de textos normativos publicados en BO especiales.

Organización general
Reglas de feminización

Normas de feminización en actos administrativos del Ministerio de Educación Nacional, Juventud y Deporte y prácticas docentes

NOR: MENB2114203C
Circular de 5-5-2021
MENJS



_____________

 CULTURIZ.AR  MEDIOS 
« ANTERIOR
SIGUIENTE »