El pasado 9 de junio, el Ministerio de Educación de Buenos Aires comunicó a todos los colegios de la ciudad, tanto privados como públicos, que regularán el uso del lenguaje inclusivo, es decir, aquel que utiliza 'e', 'x', '@ ' u otras formas para neutralizar el género.
Con esta normativa, la capital argentina se convierte en la primera jurisdicción de ese país en establecer una posición sobre este tema en la educación.
Fuente: Digis Mak*
-El argumento utilizado por las autoridades para la regulación es que el lenguaje inclusivo puede ser una barrera para el aprendizaje. “El idioma español ofrece muchas opciones para ser inclusivo sin necesidad de distorsionar el idioma, o agregar complejidad a la comprensión y fluidez lectora”, afirman en la resolución.
El Gobierno también envió a los establecimientos una guía de prácticas y recomendaciones para una comunicación inclusiva, informa 'La Nación'. En estas guías, los docentes encontrarán las formas en que se puede utilizar un lenguaje no sexista, porque no deforman el lenguaje y no entorpecen el aprendizaje de la lectura y la escritura.
Los docentes deberán a partir de ahora en Buenos Aires “desarrollar la actividad docente y realizar la comunicación institucional de acuerdo con las reglas de la lengua española, sus normas gramaticales y los lineamientos oficiales para su enseñanza”.
«Necesitamos terminar de eliminar todas las barreras que puedan dificultar el correcto aprendizaje de la lectura, la comprensión lectora y la fluidez tanto en la escritura como en la lectura y, evidentemente, cuando empezamos a incorporar palabras distorsionadas, o formas distorsionadas de uso de la lengua, generar obstáculos. Por eso vamos a ordenar el uso de la lengua dentro de las escuelas», dijo Soledad Acuña, ministra de Educación de Buenos Aires, según 'Clarín'.
«Formamos a los niños para que sean personas libres, y para eso tienen que poder decidir en base a información. Si son niños que están aprendiendo a leer, que tienen dificultades para comprender y escribir con fluidez, como vimos en una gran proporción de niños de tercer grado, y les damos textos que tienen barreras, obstáculos, como la x o la @ no, les estamos permitiendo que se formen correctamente. Porque no van a aprender las reglas, y luego no van a poder decidir usarlas”, agregó Soledad Acuña.
Leer: Argentina. Prohibición del lenguaje inclusivo en escuelas de Buenos Aires
Leer: Francia rechazó la escritura “inclusiva” y la definió como obstáculo
La RAE contra el lenguaje inclusivo
La RAE aprobó por unanimidad de todos sus miembros el dictamen contrario a la adaptación del lenguaje inclusivo en la Constitución Española que había solicitado, en dos ocasiones y generando una gran polémica, la entonces vicepresidenta del Gobierno, Carmen Calvo.
Después de deliberar, la Academia no encontró ninguna razón para cambiar su criterio lingüístico. El informe emitido por la Docta Casa razonaba entonces que este criterio gozaba de gran aceptación en el ámbito de la lengua española. “No es de sospechar que se cambiará la doctrina, ni es de esperar que se hagan recomendaciones sobre cambios en el lenguaje. La RAE no hace políticas legislativas, sino que simplemente explica cómo hablan la mayoría de los hablantes y recoge las normas”, señaló en su momento Muñoz Machado, director de la institución.
Francia contra el lenguaje inclusivo
El Ministerio de Educación Nacional, Juventud y Deportes prohibió el lenguaje inclusivo en las escuelas francesas en 2021. Una circular publicada en el Boletín Oficial del Estado argumentó que este tipo de escritura “constituye un obstáculo para leer y comprender la escritura”.
La escritura inclusiva es, según ha explicado la ministra francesa, “un obstáculo para la lectura y la comprensión”, y ha añadido que “la imposibilidad de transcribir verbalmente los textos con este tipo de escritura dificulta la lectura en voz alta y la pronunciación, y en consecuencia el aprendizaje, sobre todo de los más pequeños”. . Finalmente, indicó en la carta que esta ortografía puede impedir que los niños con ciertas “discapacidades o problemas de aprendizaje” accedan al francés.
*Fuente: Digis Mak. The American news the American way.