La palabra equipo que utilizamos en la lengua española viene de equipar y a su vez del francés équipe y équiper, procedente del escandinavo antiguo skipa, que significa “equipar un barco” (1).
Las formas francesas hacen evidente el origen del verbo equipar, conserva todavía la significación de “proveer un buque del suficiente número de gente de mar” (2).
Por Carlos Samuel Mansilla*
El Diccionario de la Real Academia Española define equipar y sus primeras dos acepciones de la siguiente manera:
equipar. (Del fr. équiper, y este del nord. skipa ‘equipar un barco’, de skip ‘barco’). tr. 1. Proveer a alguien de las cosas necesarias para su uso particular, especialmente de ropa. U. t. c. prnl. || 2. Proveer a una nave de lo necesario para su avío y defensa. (3)
Este origen ha derivado en lo que hoy conocemos como “trabajo en equipo”: Las acciones combinadas de un grupo de personas que trabajan juntas de manera efectiva para lograr una meta (4). Pero también podemos sacar grandes verdades sobre dos referencias muy claras que nos van a enriquecer:
Primera verdad:
Hace referencia a la formación de un grupo de gente capacitada para trabajar con un objetivo.
Es interesante la imagen del barco en la antigüedad. Jugaba un papel importante el factor humano y la pericia de cada “gente de mar”, las habilidades en el manejo de las especificidades náuticas, el conocimiento de la nave y el funcionamiento de todas sus partes como la vela o el ancla, todo bajo un trabajo mancomunado para lograr cada objetivo al servicio de las decisiones de los superiores. Para estos casos, el lugar para las improvisaciones debía reducirse a su mínima expresión.
Segunda verdad:
Hace referencia a los recursos, a proveer de todo lo necesario para que un emprendimiento no tenga carencias.
La tripulación debía estar preparada para aventurarse al mar, muchas veces por meses e incluyo años, y para esto tenían que estar bien equipados con todo lo necesario para dicha epopeya, sean guerras, pesca, aventuras, traslado, comercio o varias de estas a la vez. Salir a mar abierto requería de todos recursos ordinarios para tal aventura y de los extraordinarios para los objetivos específicos y particulares de cada emprendimiento marítimo.
Equipo es sumar.
Estamos hablando de un grupo capacitado, pero también del equipamiento necesario para cumplir objetivos comunes en un ambiente determinado. Formar equipos requiera la voluntad de quienes quieren participar, pero también significa que cada uno debe sumar sus pericias y capacidades sin egoísmos en pos del cumplimiento de las metas comunes.
Trabajo en equipo también requiere una utilización inteligente de recursos y aunque este concepto es muy amplio para desarrollarlo en este apartado, es necesaria la maximización en el uso del equipamiento en todo lo relativo a las metas, las aspiraciones y las pretensiones colectivas. “Siempre hay que sumar” y la Biblia tiene una frase especifica que refleja esta afirmación de manera cruda y directa: “El que no está conmigo, está contra mí; y el que no recoge conmigo, desparrama” (5).
- (1) Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, Joan Corominas, 1987. Editorial Gredos, S.A. Madrid. España.
- (2) Primer Diccionario general Etimologico de la lengua española, Roque Barcia, 1880. Francisco Seix. Barcelona, España.
- (3) Diccionario de la lengua española, Real Academia Española, 2014. Espasa Libros, S. L. U. Barcelona, España.
- (4) Cambridge Academic Content Dictionary, Cambridge University Press, 2009. Cambridge University Press. Cambridge, Reino Unido.
- (5) Evangelio de San Mateo 12:30.
* Carlos Samuel Mansilla. Productor, escritor, capellán. Periodismo digital (UTN), Capellán penitenciario (FIET), Pastoral Familiar (FIET). Formado en edición editorial, periodismo digital y redes. Experiencia laboral destacada en trabajo en equipo.